
Fin septembre dernier, l’équipe de Ciné Sens s’est rendue à Deauville à l’occasion du 80ᵉ Congrès de la Fédération Nationale des Cinémas Français (FNCF) 2025. Cet événement réunit chaque année les professionnels du secteur du cinéma pour échanger sur les évolutions du cinéma, les innovations technologiques et les enjeux du secteur. L’occasion aussi de parler d’accessibilité et d’inclusion. Petite revue des informations et initiatives repérées pendant le Congrès.
Des changements chez les installateurs
Ciné access, une nouvelle application pour les spectateurs déficients sensoriels
Nous avons découvert Ciné Access, une nouvelle application mobile dédiée à l’accessibilité sensorielle dans les salles de cinéma.
Cette application propose trois modes d’écoute pour répondre aux différents besoins des spectateurs :
- Audiodescription, pour les spectateurs déficients visuels.
- Son renforcé pour les spectateurs malentendants.
- Mix une piste combinant audiodescription et son renforcé.
Ce service d’accessibilité sensorielle était présenté sur les stands de Ciné Digital et d’ADDE.
À noter également : ADDE arrête la commercialisation de Twavox.
De son côté, Ciné Digital mettra fin à l’installation de ListenWiFi, anciennement connu sous le nom d’AudioEverywhere.

Pour en savoir en plus vous pouvez consulter: CinéAccess – Audio description accessible dans les cinémas
CST : le Village Accessibilité
La CST est active sur le sujet des solutions techniques d’accessibilité sensorielle. Dans sa lettre de septembre, disponible sur son stand au Congrès, la CST a publié un article faisant le point sur les différents outils d’accessibilité pour la salle de cinéma. Cet article s’appuie également sur des témoignages d’utilisateurs pour tester les divers dispositifs d’accessibilité sensorielle,menée notamment avec Ciné Sens.
Sur le stand de la CST, le village Accessibilité regroupe, depuis 3 ans maintenant, des structures qui s’intéressent aux questions d’accessibilité ou propose des solutions existantes et à venir pour les cinémas. Ce qui permet de venir les découvrir, de les essayer, d’échanger avec les porteurs de projet…
Parmi les participants cette année :
- Culture Relax présentait le concept de séances Ciné Relax, adaptées aux spectateurs à comportements atypiques. C’était aussi l’occasion de parler de l’événement : tous ensemble au cinéma les 11 et 12 octobre 2025. Des centaines de cinémas volontaires à travers toute la France proposeront une avant-première accessible du film Marcel et Monsieur Pagnol de Sylvain Chomet. Dans l’esprit des séances Ciné Relax, la séance proposera également des versions adaptées du film : audiodescription et sous titres sourds et malentendants. Pour plus d’informations vous pouvez consulter ce lien: Culture Relax
- Tout en parlant présentait la VAST, Version Audio Sous-Titrée, disponible sur l’application Movie Reading ainsi que sur l’application La Bavarde (via iOS).
- Les Yeux Dits, représentés par Marie Gaumy et Aldéric Lesueur, ont annoncé l’arrivée prochaine de la version Android de l’application La Bavarde, prévue d’ici la fin de l’année. Une évolution très attendue, l’application n’étant jusqu’à présent disponible que sur iOS.
- L’équipe de Greta présentait l’application du même nom permettant de disposer des versions adaptées sur son smartphone, dans les cinémas partenaires. Fanny Tosca, en charge de la France chez Greta, était présente pour échanger avec les cinémas et les distributeurs. La solution était par ailleurs présentée sur le stand de CinémaNext.
- La société Audiofils présentait le Système Auracast, qui s’appuie sur une évolution de la technologie Bluetooth. Le dispositif Auracast sera progressivement intégré dans les smartphones et récepteurs individuels (dont les appareils auditifs, les casques…). Ce dispositif permettra aux spectateurs de connecter directement leurs appareils auditifs et leur téléphone à une interface permettant de recevoir l’audiodescription ou un son renforcé pendant la séance.
Lettre de la CST septembre 2025
Dans La Lettre n°191 de la CST, parue en septembre 2025, la CST consacre un article intitulé « Les différents outils d’accessibilité en salle ».
Par ailleurs, le site de la CST propose un recensement des solutions d’accessibilité (dont la mise à jour est en cours): https://cst.fr/recensement-solutions-accessibilite/
Cet article revient sur les divers dispositifs d’accessibilité disponibles aujourd’hui dans les cinémas, que la CST et Ciné Sens ont eu l’occasion de tester lors d’une séance.
Vous pouvez retrouver un extrait de l’article écrit par Mathieu Guetta sur ce lien:
SCARE : Un livret sur les cinémas et l’accessibilité
A l’occasion du Congrès de la FNCF à Deauville, le Scare a présenté un nouveau document regroupant des conseils et des repères pratiques sur l’accessibilité dans les salles de cinéma.
Ce guide a pour objectif d’accompagner les exploitants et les professionnels du secteur dans la mise en place d’un cinéma plus inclusif et sensoriellement accessible. I
Matmut pour les arts : une expérience en réalité virtuelle
Sur le stand de Matmut pour les arts, les visiteurs étaient invités à vivre l’expérience du cinéma avec une déficience sensorielle en réalité virtuelle à travers un court extrait du film Linda veut du poulet !. Grâce à un casque de réalité virtuelle, il était possible de découvrir successivement le film comme un spectateur déficient visuel, puis déficient auditif, avant de le visionner sans handicap, offrant ainsi une meilleure compréhension des différences de perception au cinéma.
Le stand proposait également un livret de l’association Retour d’Image, qui partage des conseils pratiques pour organiser des séances de cinéma inclusives, favorisant l’accueil de tous les publics dans les salles. Il est disponible en version PDF ci-dessous.
Et les billetteries
Nous avons rencontré et observé les solutions proposées par Monnaie Services, Boost Billetterie et Ciné Office. Ces systèmes de billetterie intègrent la possibilité d’ajouter des attributs liés à l’accessibilité sur les salles, les films ou les séances programmées. Parmi ces attributs figurent, par exemple, la mention de versions audiodécrites pour les spectateurs aveugles ou malvoyants, les versions sous-titrées pour sourds et malentendants (ST-SME), ou encore la disponibilité de son renforcé …
Cependant, malgré ces avancées, nous avons constaté que certaines plateformes présentent encore des approximations : les termes employés ne sont pas toujours uniformes d’un système à l’autre, et les pictogrammes utilisés manquent parfois de cohérence ou de clarté, ce qui peut prêter à confusion pour les usagers et les exploitants.
