image extraite du film Les Immortelles.

PROMOTION ET PROJECTION ACCESSIBLES POUR « LES IMMORTELLES »

Le 11 février 2026 sort en salle « Les Immortelles » de Caroline Deruas. Le film suit la vie de Charlotte et Liza, deux adolescentes de 17 ans vivant dans le Sud de la France durant l’été 1992. On observe leurs histoires, leur passion pour la musique pop et leur désir de vivre à Paris, mais un drame les sépare malheureusement, laissant Charlotte seule aux portes de la vie d’adulte.

Dans ce contexte, porté par l’initiative de Léna Garrel, interprète de Charlotte, et par la réalisatrice Caroline Deruas, l’équipe du film a partagé une vidéo promotionnelle en LSF (Langue des Signes Française) afin de permettre aux personnes déficientes auditives de connaitre le film et de promouvoir son accessibilité. Dans la continuité de cette action, le jour de la sortie du film se tiendra au Mk2 Beaubourg (75003) une première en collaboration avec le collectif 50/50 pour l’égalité homme femme dans le cinéma et en présence de l’équipe du film, avec les ST-SME à l’écran. Le film dispose également d’une audiodescription, qui sera accessible dans les salles équipées dès sa sortie.

Lien vers la vidéo : Présentation les immortelles en LSF

Lien vers la séance : Première : Les immortelles

Il est rare qu’une réelle communication autour d’un film soit faite à destination du public déficient sensoriel, qui plus est pour un film qui ne traite pas d’un sujet directement lié. Les informations concernant les versions adaptées d’un film restent souvent difficiles à repérer pour les personnes concernées. Cette communication menée directement par l’équipe du film et du distributeur est une initiative à saluer !

La première spéciale du film qui aura lieu le 11 février à Paris avec les ST-SME contribue aussi à cet engagement. À l’heure où les séances diffusant les sous-titres SME à l’écran sont encore rares et où certaines personnes entendantes s’en éloignent, le choix de mettre en place cette adaptation sur une séance événementielle, est assez exemplaire.

Léna Garrel, qui porte en partie la communication de ce film, confie ne pas comprendre pourquoi ce genre de dispositif prédomine pour les films traitant de la déficience sensorielle alors que, selon l’actrice, le cinéma est aussi un lieu d’évasion qui devrait permettre à toutes et tous de s’échapper et de rêver. Ces initiatives participent aussi à rendre le propos du film universel et accessible, servant ainsi l’œuvre dans sa globalité.

Ce qu’on peut retenir ici, c’est que ce genre d’initiative est rare et louable, et s’il est obligatoire en France depuis 2020 de fournir des versions adaptées pour les films français sortant en salle, communiquer auprès des différents publics concernés et organiser des évènements les incluant devrait être aussi une évidence. On peut espérer que ce genre d’évènement permettra à la diffusion de sous-titres SME à l’écran de se généraliser dans les cinémas.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.