Catégorie : Initiatives

Rillieux-la-Pape, Ciné-Rillieux s’équipe pour l’accessibilité

Le Ciné-Rillieux quittait en décembre l’Espace Baudelaire, qui hébergeait avec un mono-écran le cinéma depuis 1997.

Désormais le Ciné-Rillieux possède 3 salles et 591 fauteuils flambants neufs. Les séances se multiplient aussi. Le cinéma prévoit 60 à 80 séances par semaine, avec 6 à 10 films projetés.

De nombreuses animations sont présentes : des « Cinés-Goûter« aux « Cinés-Collections », en passant par des « Cinés-Débats » et des « Cinés-opéra« .

Accessible avec TWAVOX

Le nouveau Ciné-Rillieux est également accessible à tous ! Et cela grâce à l’installation de TWAVOX dans les salles.

Comment cela fonctionne ?

Pour le spectateur, l’application est disponible librement sur Android et iOs , et se télécharge sur un smartphone.

Pour la salle de cinéma, un boîtier est installé sur la chaîne du signal audio de la salle et communique avec les smartphones (Android et iOs).

Ensuite, on se connecte via la WIFI installée en hauteur sur un mur. On sélectionne ensuite le type de service souhaité :

  • les sous-titres pour les personnes sourdes et malentendantes
  • le son amplifié pour les personnes malentendantes
  • l’audio-description pour les personnes aveugles et malvoyantes

Pour en savoir plus sur l’application TWAVOX : ici.

Peu de cinéma ont installé le système dans la région lyonnaise pour le moment — le Lumière Bellecour, les Pathé de Carré de Soie, de Bellecour et  de Vaise, le Zola à Villeurbanne, et désormais le Ciné-Rillieux à Rillieux-la-Pape.

INFOS

En attendant le site internet en construction : RILLIEUXLAPAPE.FR

La page Facebook : ici.

ACCÈS

Ciné-Rillieux se trouve au 81 bis, avenue de l’Europe.
Tél. 04 74 98 24 11

Lignes C2 et C5, arrêt espace Baudelaire.

Accessible aux personnes à mobilité réduite.

Le cinéma « Les Templiers » de Montélimar devient accessible

Un cinéma de plus équipé et accessible à tous !

Depuis le début du mois de mars 2018 le cinéma Les Templiers de Montélimar propose des séances accessibles aux déficients sensoriels.

Ces séances ont lieu tous les lundi après-midi, ainsi que le soir.

Pour les personnes sourdes et malentendantes :

Pour les déficients auditifs, les ST-SME (Sous-titrages pour Sourds et Malentendants) sont diffusés le lundi. Les autres jours de la semaine, 5 casques à amplification sonore sont à disposition en caisse pour les personnes malentendantes.

Pour les personnes aveugles et malvoyantes :

L’ audiodescription sera disponible et diffusée par casque sur les séances du lundi.

Dans ses documents de communication, le cinéma indiquera par une signalétique simple si le film est sous-titré (SME) ou en audio-description (AD).

Pour plus d’informations sur les séances adaptées :

La page Facebook du cinéma « Les Templiers » ici

Le site internet, ici

Un prix et un clip en faveur du sous-titrage

L’Association de Réadaptation et Défense des Devenus-Sourds (ARDDS) fut fondée en septembre 1969.  Grâce au nombre de ses adhérents, l’ARDDS est la plus importante association française de la population atteinte de surdité acquise.

L’ARDDS vise à faire reconnaître les handicaps auditifs, à développer l’entraide et favoriser l’intégration professionnelle et sociale.

L’association contribue à l’amélioration et à la mise en place des aides techniques, mais également le développement de l’accessibilité pour les déficients visuels.

Retrouvez toutes les informations à propos de l’association sur le site internet, adapté également aux déficients visuels: ici.

 

Le prix du meilleur film sous-titré

Dans le souhait de mettre en lumière l’accessibilité aux déficients auditifs, mais aussi accessoirement aux étrangers qui ne comprennent pas totalement le français parlé, l’ ARDDS a créé un « Prix du meilleur film sous-titré pour les sourds et les malentendants ».

Ce titre sera décerné tous les ans dans l’espoir de sensibiliser les media et toutes les personnes concernées (professionnels, spectateurs et responsables politiques) à l’importance de sous-titrer les films en français et de les projeter ainsi.

La situation du sous-titrage des films pour les sourds et malentendants semble s’améliorer d’années en années, mais doucement. Tout comme la projection de ces films par les exploitants de salles de cinéma.

Le «Prix 2017 du meilleur film sous-titré» a été décerné à Emmanuelle Bercot pour son film « La fille de Brest ».

Pour en savoir plus sur le prix du meilleur film sous-titré, c’est ici.

 

« Silence … on tourne … pour les malentendants …« 

L’ARDDS a réalisé et  vient de mettre en ligne un clip de 2 min 30 intitulé « Silence … on tourne … pour les malentendants … » , afin de promouvoir le sous-titrage des films français.

Le réalisateur et critique Paul Vecchiali, également président du  « Prix du meilleur film sous-titré pour les sourds et les malentendants » , nous explique l’importance de rendre accessible un film par le sous-titrage.

Le clip est inscrit à plusieurs festivals, mais il peut dés maintenant être projeté publiquement, par exemple pendant la Journée Nationale de l’Audition. Vous pouvez également le projeter dans un cadre associatif ( la version vidéo HD H.264 est disponible ici ).

La version DCP est également à télécharger (ici) pour les exploitants qui souhaitent diffuser le clip dans leurs salles !

La validation par l’association de la demande d’accès est nécessaire (elle sera générée automatiquement), dans un but de suivi des projections.

Vous pouvez contacter l’association ici.

Pour en savoir plus sur le clip, ici.

 

Vous pouvez trouver sur Ciné Sens un article concernant  le code couleur du ST-SME ( sous-titrage sourds et malentendants ), afin de comprendre encore mieux cette vidéo !

Okeenea et l’accessibilité

Depuis les années 90, la société Okeenea  désire rendre la ville et ses structures accessibles à tous. L’engagement d’ Okeenea en faveur des libertés des individus en situation de handicap est toujours d’actualité. Et en particulier auprès des personnes déficientes visuelles.

⇨Un Webzine

Okeenea a dévellopé un Webzine qui met en lumière l’acualité sur l’accessibilité et le handicap en France. Des articles sur les dernières réglementations et textes de loi sont également à la portée de tous, et mis à jour.

Un onglet sur les « Bonnes pratiques et astuces » pour les différentes structures ( loisirs, santé, enseignement … ) est disponible. On y trouve, pour exemple, un article proposant 7 conseils pour accueillir une personne en situation de handicap. Des conseils que l’on peut adapter aux salles de cinéma, et à leurs équipes.

⇨Mais aussi un fournisseur

Okeenea est un « créateur d’accessibilité » . Inventeur et prêt à suivre de nouveaux projets.

Nous pouvons retrouver sur ce site des exemples de conceptions dans différents domaines, ainsi que les produits proposés par la société afin d’agir dans l’accessibilité des lieux en France.

Pour les professionnels des salles de cinémas, de nombreuses solutions sont proposées afin de mieux accueillir votre public déficient visuel, par exemple:

Balises sonores comme guide auditif pour les déficients visuels

Bandes de guidages pour une aide à l’orientation pour l’accès aux salles.

Boucles magnétiques et amplificateurs d’écoute

Voici un article à propos de l’accessibilité des salles de cinéma, accompagné d’une vidéo de Retour d’Image :  ici

Le César de l’audiodescription : Le Marius

La Confédération Française pour la Promotion Sociale des Aveugles et Amblyopes (CFPSAA) a décidé de récompenser la meilleure audiodescription d’un film parmi les nominés dans la catégorie « Meilleur Film » pour les César 2018, révélés le 31 janvier 2018.

La CFPSAA suit depuis longtemps la qualité et de développement de l’audiodescription sur les films. Et cela grâce aux différents critères donnés par les personnes en déficience visuelle.

Le Marius de l’audiodescription est décerné par un jury composé d’individus aveugles et malvoyants. Aucune  compétence cinématographique en particulier n’est exigée pour participer. L’envie seule de contribuer à une cause en faveur de l’accessibilité pour les déficients visuels suffit.

Le Marius sera  décerné au film dont l’écoute aura permis aux personnes mal-voyantes et non-voyantes de comprendre au mieux le scénario et d’en évaluer le contenu.

Les critères pour cette évaluation sont multiples : la cohérence de la description, l’intonation de la voix, sa clarté, la rédaction du texte …

Les demandes pour intégrer le jury étaient limitées jusqu’au 25 janvier. La 1ère cérémonie du Marius de l’audiodescription aura lieu le 28 février 2018 au Centre national du cinéma et de l’image animée (CNC) !

 

Les nominés dans la catégorie « Meilleur film » aux César 2018, et adaptés en audiodescription pour le Marius :

120 BATTEMENTS PAR MINUTE réalisé par ROBIN CAMPILLO, distribué par MEMENTO

AU REVOIR LÀ-HAUT réalisé par ALBERT DUPONTEL , distribué par GAUMONT

BARBARA réalisé par MATHIEU AMALRIC , distribué par GAUMONT

LE BRIO réalisé par YVAN ATTAL , distribué par PATHE

PATIENTS réalisé par GRAND CORPS MALADE, MEHDI IDIR , distribué par GAUMONT

PETIT PAYSAN réalisé par HUBERT CHARUEL , distribué par PYRAMIDE

LE SENS DE LA FÊTE réalisé par ERIC TOLEDANO, OLIVIER NAKACHE , distribué par GAUMONT

 

Pathé a distribué 13 films adaptés durant l’année 2017.

Gaumont a distribué 12 films adaptés en AD durant l’année 2017.

Pyramide a distribué 5 films adaptés durant l’année 2017.

Memento a distribué 2 films adaptés durant l’année 2017.

 

Ciné Sens sait que Gaumont adapte systématiquement ses films en audiodescription pour les aveugles et malvoyants, et en sous-titrés pour sourds et malentendants.

 

Durant l’année 2017, l’association Ciné Sens a pu relever 232 films adaptés en audiodescription pour le cinéma.

 

 

Sources : Site de handicap.fr  et sur le Site de la CFPSAA

I Wheel Share développe un majordome des bons plans Handicap

I Wheel Share est une communauté , collaborative et citoyenne , créée en 2015.

A travers cette dernière, des individus en situation de handicap peuvent partager des informations sur l’accessibilité des lieux qu’ils connaissent.

Tous les handicaps sont pris en compte dans l’utilisation de cet outil.

Centrée et géolocalisée, il recense avec ses partenaires et la communauté Open Street Map  plus de 200 000 points en France et dans dans d’autres pays, dans lesquels les utilisateurs  de I Wheel Share se sont rendus.

C’est Wilson le majordome des Bons Plans Handicap qui vous accueil et vous guide en ligne Sur Facebook-MessengerRendez vous directement sur Messenger et tapez  » I wheel share » dans la barre de recherche, puis dialoguez avec Wilson tout en faisant votre choix sur les pratiques et les lieux qui vous intéressent . Il sait trouver les cinémas accessibles aux sourds et malentendants autour de vous, comme les toilettes publiques les plus proches, ainsi que les pratiques sportives proposées.

Trouvez des lieux

En fonction de votre déficience et de vos besoins, I Wheel Share vous aide à identifier sur la carte et autour de vous les différents lieux testés par la communauté.

Les cinémas accessibles sont par exemple répertoriés. Toilettes publiques et logements le sont également.

Explorez-les

Grâce aux expériences des autres internautes, découvrez de nouveaux lieux accessibles.

Partagez

Racontez chaque jour vos expériences, qu’elles soient négatives ou positives. Ainsi, vous valorisez les bonnes pratiques et initiatives existantes en matière d’accessibilité,  et vous aidez à  améliorer les autres.

 

 

Pour les professionnels des salles de cinéma : 

Un module pour le référencement de manière autonome est en court d’élaboration par l’équipe de I wheel Share. Bientôt les professionnels pourront eux aussi indiquer l’accessibilité de leur structure.

 

 

⇨ Rejoignez La communauté Facebook de I Wheel Share !

Suivez notre actualité

Inscrivez-vous à notre lettre d’information et recevez régulièrement un résumé de nos actualités : sortie des films adaptés, initiatives, retours d’expériences, évenements …

Pour recevoir l'actualité et les actions concernant l'accessibilité du cinéma au handicap sensoriel.

 

Notre e-learning à destination des exploitants

Le e-learning est une formation en ligne alliant des écrans interactifs avec des illustrations, un commentaire sonore et tests ludiques.

Depuis cette année, Ciné-Sens met à disposition sur son site internet un module de e-learning à destination, principalement, des exploitants de salles.

Le module propose de faire le point en quelques minutes sur les questions posées autour des séances accessibles au handicap sensoriel.

Voici ce que propose le e-learning pour éclairer les exploitants à propos du cinéma accessible au handicap sensoriel :

Ce module de e-learning commence par apporter des éléments sur le contexte et les enjeux liés à l’accessibilité des salles au handicap sensoriel. Il nous a semblé intéressant, au delà des points techniques et d’organisation liés au sujet, de comprendre ce qui motive et justifie ces actions qui impliquent toute l’équipe d’un cinéma. L’objectif est aussi d’inciter chacun à se pencher plus en détails sur les déficiences sensorielles, afin d’adapter ses pratiques et d’agir en conséquence.

 

 Au sommaire du e-learning :

Solutions Films / Un cinéma accessible au handicap sensoriel ? / Solutions Salles / Programmer / Communiquer / Accueillir : Faites le tour du sujet à travers 6 thématiques interactives.

Ce module de e-learning est gratuit et libre d’accès à qui veut en savoir plus sur l’accessibilité du cinéma au handicap sensoriel. N’hésitez pas à le diffuser autour de vous, à en parler à vos collaborateurs, à le partage au sein de vos équipes. Nous sommes également ouverts à toutes discussions qu’il pourrait susciter ou précisions que vous pourriez apporter au travers de vos pratiques dans les cinémas. N’hésitez pas à nous en faire part en commentaires ou sur le mail contact@cine-sens.fr

 

Ce e-learning a été réalisé, grâce au soutien du CNC et de la région Auvergne-Rhône-Alpes par le studio de création Dowino, spécialisé dans le serious game et sensible aux questions de handicap sensoriel. Ils ont notamment réalisé le jeu audio : a Blind Legend. http://www.dowino.com/

 

Et maintenant, lancez-vous dans la découverte de ce module !

http://www.cine-sens.fr/wp-content/uploads/CineSens-Elearning/story_html5.html

 

CinéST recense les films accessibles en ST-SME

CinéST est un site neutre et indépendant se donnant pour mission le recensement des œuvres et des bandes-annonces accessibles grâce au sous-titrage pour les personnes sourdes, malentendantes, âgées ou encore étrangères. On retrouve également les dernières actualités autour du cinéma et des témoignages.

Portail bénévole et militant, l’initiative est née de deux personnes en déficience auditive, désireuses de rendre toujours plus accessible la culture à tous.

Plusieurs objectifs

Les objectifs de CinéST sont nombreux :

  • Etablir une communication entre les exploitants des cinémas et le public sourd et malentendant.
  • Informer les personnes sourdes et malentendantes des sorties des films français sous-titrés au cinéma et des séances organisées. La recherche par ville est idéale pour connaitre les séances autour de soi.
  • Sensibiliser les acteurs du milieu cinématographique sur l’accessibilité des films français.
  • Sous-titrer les bandes-annonces des films français.
  • Généraliser le sigle VFST (Version Française Sous-Titrée).

 

Informations sur l’actualité cinéma

Le site conçu pour l’usage des sourds et malentendants permet de trouver les films actuellement à l’affiche en version Sous-Titrée pour SME :

http://www.cinest.fr/Default.aspx

Il recense également – pour la semaine cinéma en cours – toutes les séances en ST-SME / VFST – dont CineST à connaissance en France.

http://www.cinest.fr/Seances/ProchainesSeances.aspx

 

Communiquer vos programmes à CinéST

Exploitants de cinéma, pensez à communiquer chaque semaine le programme de vos séances adaptées en ST-SME à CinéST pour une meilleure de visibilité de votre structure auprès du public sourds et malentendants.

Contact : contact@cinest.fr

 

 

 

 

 

 

 

Quelques notions de LSF pour accueillir le public

On dénombre 7 millions de déficients auditifs en France, soit 11 % de la population.

L’accessibilité aux œuvres cinématographiques progresse avec une offre de séances adaptées croissante. En revanche, l’accès aux salles de cinéma pour les personnes sourdes et malentendantes est encore, parfois, mal adapté.

De quelles manières peut-on informer et accueillir le public porteur de handicap sensoriel  en tant qu’exploitant ou professionnel de la structure cinématographique ?

 Créer et entretenir une relation de confiance, favoriser le lien social avec un public de tout horizon, le fidéliser à la structure est là aussi, si l’on peut dire, le rôle , la mission du professionnel de la salle de cinéma.

Des solutions pour s’adapter

Pour les sourds et malentendants, l’ouïe n’étant pas un sens fiable, il faut la compenser par la vue. Pour accueillir efficacement de façon conviviale, faites un signe ou un geste de la main pour vous assurer que la personne vous regarde avant de communiquer.  Il est important de se placer toujours correctement en face d’elle afin qu’elle puisse vous voir et lire sur vos lèvres .N’hésitez pas à montrer le montant à régler lors du passage en caisse, tout en s’assurant de la bonne compréhension du message.

Pour aller plus loin, nous vous proposons d’accueillir sourds et malentendants dans leur propre langage, la LSF ( Langue des Signes Française), ou du moins avec des signes usuels dans un premier temps. Quoi de mieux pour comprendre et se faire comprendre lorsqu’il manque un sens à son interlocuteur ?

La vidéo ci-dessous vous présente les signes usuels de la LSF .

Pour ceux qui désirent en apprendre plus, nous avons sélectionné plusieurs applications mobiles permettant l’apprentissage de la LSF :

  • Elix  Androïd, iPhone (Gratuit)  : Une version mobile de son site web (www.elix-lsf.fr) qui se positionne comme le dictionnaire vivant de la langue des signes avec le plus gros catalogue en mémoire : quelques  13 000 signes et 10 000 définitions LSF.
    C’est simple : tapez un mot. Trouvez la définition écrite, la définition LSF et les signes associés.
  • L’École des signes iPhone, iPod touch, iPad (2.39 €) : Il y a 8 modules avec chacun 3 exercices (le signe manquant, la dictée et apprendre à signer) pour aller du niveau le plus simple au plus confirmé : les chiffres et l’alphabet ; se décrire ; le logement ; au restaurant ; en ville ; la météo ; le shopping ; les vacances.
  • KelSigne iPhone, iPad (Gratuit) : Cette appli participative gratuite – propulsée par Orange – permet de consulter facilement les vidéos LSF du site www.culinan.net en se servant des recherches multicritères.

L’apprentissage de la LSF est souvent long c’est pourquoi nous vous proposons cette courte vidéo présentant des signes du quotidien pour faciliter votre initiation.